OER? OLR? LLR? TM

What a title. Needs an explanation:

OER= Open Educational Resource. This is the term used by the North American universities when they mean the course content in their open course websites. Concept analysis: Openness is good. Education is important but not a necessity. Resources are important.

LER = Libre Education Resource. This is the term I was using in some earlier post when writing about Libre Universities. Concept analysis: Libre is more than openness, education is still important but still not a necessity and resources are important.

LLR = Libre Learning Resource. This is the term we have been chatting about with Kim Tucker. Concept analysis: Libre is more than openness. Learning is necessity. Resources are important.

TM = Trademark.

Maybe we should trademark OER, LER and/or LLR just like Open Source Initiative (OSI) has trademarked the “Open Source”. Then we should write a definition (see an example of the Open Source definition) and start to give OER, LER and/or LLR certificates (see and example of the OSI Certification Mark and Program).

Actually UNESCO should do this.

PS. Remember to sign the Donโ€™t allow software patents to threaten technology enhanced learning in Europe! -petition. Thanks!

2 thoughts on “OER? OLR? LLR? TM

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s